哆啦A夢推出客語版 電影院「聲」歷其境學客語

桃園市政府客家事務局為促進客語向下扎根、落實客語生活化,擇定大人小孩都喜歡的卡通《哆啦A夢─新大雄的大魔境》配製客語版,並於13日假大江國際購物中心5樓的星橋國際影城辦理首映會,桃園市長鄭文燦、客家局長何明光與多所學校師生一同欣賞,在電影院聲光效果之下,帶給學童「聲」歷其境的客語學習情境。

看卡通是最普遍的日常休閒娛樂,卡通影片則是吸引大眾學習客語的管道之一,為此,客家局自2016年起推出經典卡通《木偶奇遇記》、《小飛俠》的客語版,今年更嚴選家喻戶曉、耳熟能詳的《哆啦A夢─新大雄的大魔境》電影進行客語四縣及海陸兩腔調的客語配音,學習者可依需求於片頭選擇不同的客語腔調進行觀賞。

這次《哆啦A夢─新大雄的大魔境》卡通客語配音,由客家局長何明光、金曲客家歌手i color主唱邱廉欽及金鐘客家主持人徐子雁共同為本片獻聲,除了客語發音力求道地,更保持卡通原有生動有趣的風格,影片播放現場只見小朋友隨著劇情起伏時而哈哈大笑,時而驚呼連連,相當投入。

桃園市長鄭文燦提到,客家局為了營造良善的客語學習環境做了許多努力,這次為了提升學童學習客語的興趣,極力克服授權問題,推出《哆啦A夢─新大雄的大魔境》客語版,精彩的劇情內容除了可以抓住小朋友的注意力外,且卡通影片中日常生活的對白,對於學習者而言是一份很好的生活化客語教材。

《哆啦A夢─新大雄的大魔境》是藤子·F·不二雄誕辰80週年紀念作品,內容敘說主角大雄、哆啦A夢及夥伴們合作探險秘境並拯救狗王國的精采冒險故事,寓意豐富。客語版本將配送本市各機關及國中以下學校作為教學教材,協助各校以寓教於樂的方式,持續推廣客語教育。

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s